Лоис Макмастер БУДЖОЛД
ПАМЯТЬ

(Lois McMaster Bujold, "Memory",1996)
Перевод (c) - Анны Ходош (annah@thermosyn.com), ред. от 17.10.2001

ГЛАВА 23

<< Назад   Вперед >>

Айвен обнаружил искомое за два часа до рассвета, и не совсем случайно.

Оно находилось в пятом ряду стеллажей второй комнаты, за которую он принялся, - "Оружия IV". "Биопрепараты", "Яды" и холодильник Айвен на тот самый случай расположил в конце своего списка, в надежде, что ему не придется иметь с ними дела. Сам Майлз предпочел бы сначала осмотреть наиболее неприятные помещения. Он был вынужден признать: порой Айвен не такой уж идиот, каким прикидывается.

Айвен вышел в помещение приемной. Последние несколько часов Майлз был занят тем, что перепроверял инвентарные списки на комме. Предварительно приглядев за тем, как заработала система безопасности по модели Гароша: группа из трех аналитиков была выбрана и отправлена работать наверх.

- Я ведь сейчас в "Оружии", верно? - вопросил Айвен, помахивая пачкой пластиковых распечаток.

Майлз оторвал свое внимание от химической формулы девятьсот девятого пункта в алфавитном списке содержимого комнаты "Яды" - соскоб офидиана, производство Пол, три грамма. - Ну, раз ты так говоришь.

- Верно. Тогда что делает маленькая коробочка с надписью "Комаррский вирус" на пятом стеллаже, девятой полке, в контейнере двадцать семь? Что это, черт возьми, и почему оно не в "Биологии"? Или кто-то ее неправильно классифицировал? Я не распечатаю эту проклятую штуку, пока ты не выяснишь, что это такое. Может, я от нее покроюсь зеленым грибком или распухну, как те несчастные простофили во время эпидемии зергиярского червя. Или чего похуже.

- Да, эпидемия червя, должно быть, стала самым отвратительным заболеванием в новейшей истории, - согласился Майлз, - Но высокой смертности при ней не было, в отличие от большинства эпидемий. Дай-ка я посмотрю. В перечне по "Оружию" эта штука есть?

- О да, прямо там, где и должна быть. По их мнению.

- Значит, оно должно оказаться оружием. Может быть. - Майлз отметил в списке ядов то место, которое только что изучал, записал файл обратно и вызвал вместо него на комм-пульт хранилища аналогичный перечень для раздела "Оружие". "Комаррский вирус" имел код секретности, блокирующий доступ к его истории и описанию всем, кроме лиц с наивысшим уровнем допуска. Таких в штаб-квартире СБ пруд пруди. Майлз слегка улыбнулся и аннулировал запрет своей аудиторской печатью.

Не успел он прочитать первые три строчки, как начал хохотать - очень тихо. Он бы и выругался, но достаточно грязной для этого брани просто не приходило ему на ум.

- Ну, что? - выпалил Айвен, вытягивая шею и вглядываясь в картинку через плечо Майлза.

- Нет, Айвен, не вирус. Кое-кому в отделе Классификации требуется лекция доктора Уэдделла. Это биоинженерный апоптотический прокариот. Маленький жучок, который поедает всякую всячину, а именно - протеины нейрочипов. Тот самый прокариот, прокариот Иллиана. Для тебя он совершенно не опасен, разве что ты обзавелся нейрочипом, о котором я не знаю. О боже. Вот откуда он взялся... точнее, откуда он взялся в последний раз. - Майлз устроился поудобнее и принялся читать. Айвен, нависнув над спинкой его кресла, отпихивал его руку всякий раз, как Майлз пытался перейти к следующей странице прежде, чем сам Айвен успевал прочесть предыдущую.

Да, это был именно он. Спрятанный на самом виду, похороненный в инвентарном списке среди десятков тысяч прочих предметов. Сидел себе здесь тихонько в контейнере двадцать семь на девятой полке, собирал пыль последние пять лет, с того самого дня, как был доставлен в хранилище вещественных доказательств офицером из Департамента по делам Комарры. Изъят имперской контрразведкой прямо здесь, в Форбарр-Султане, во время массовых арестов комаррских террористов, связанных с... покойным Сером Галеном, убитым на Земле при попытке осуществления своего последнего, сложного, очень театрального и тщетного заговора, имевшего своей целью свалить Барраярскую Империю и освободить Комарру. Заговора, для которого Гален и создал Марка, клон-брата Майлза.

- О-о, проклятье, - произнес Айвен. - Твой треклятый клон может иметь к этому какое-нибудь отношение?

- Брат, - поправил Майлз, сам подавив такое же опасение. - Не вижу, каким образом. Он находился на Колонии Бета последние почти полгода. Моя бетанская бабушка может это подтвердить.

- Если ты хочешь подтверждений, - заметил Айвен, - значит, ты должен думать о том же, о чем и я. Не мог ли он опять притвориться тобой?

- Нет, если не сядет на такую диету, что у него начнется "ломка".

Айвен проворчал, согласившись лишь наполовину: - Ну, с подходящими таблетками такое можно сделать...

- Не думаю. Уверяю тебя, последнее, чего хочет Марк, - это когда-либо снова стать мною. В любом случае я прикажу сделать официальную проверку его местонахождения, просто чтобы никто не ломанулся со всего маху в этот тупик. Подразделение СБ в нашем посольстве на Бете постоянно не спускает с него глаз, просто потому, что Марк... тот, кто он есть.

Майлз продолжил чтение. Джексонианский след тоже обрел реальность. Поедающий белок чипа прокариот действительно был создан там по заказу комаррских террористов одним из малых Домов, более известным изготовлением штучных наркотиков. И мишенью с самого начала был намечен Иллиан; распад Имперской безопасности должен был совпасть по времени с убийством тогдашнего премьер-министра, графа Эйрела Форкосигана. Пятилетней давности расследование СБ проследило весь путь прокариота непосредственно от момента его исходного создания, а также комаррские платежи на банковский счет джексонианской команды биохимиков. Новый, только что стартовавший, поиск должен был рано или поздно выявить точно такие же данные. Поздно, если бы им пришлось полностью воспроизвести то, утомительное, первое расследование. И рано, если бы СБ преодолела свою коллективную амнезию и поискала бы данные в своих собственных файлах. В зависимости от этого - от трех до восьми недель, прикинул Майлз.

- Это объясняет... ловушку, по крайней мере, - пробормотал он.

- Как это? - Айвен приподнял бровь.

- Я приступил к делу не в той последовательности. Мой псевдовизит сюда должны были обнаружить - да, это неизбежно, - но не в первую очередь. Когда дело бы дошло до этих данных, - Майлз махнул на комм-пульт, - хранилище улик уже должно было быть в центре внимания. Вместо того, чтобы начать с записей на комме, а затем проверить инвентарные списки, следователи должны были начать с контейнера двадцать семь, а потом проверить список входивших и выходивших лиц. Где бы они к собственному удовольствию обнаружили меня - только что уволенного офицера, которому тут делать нечего. Если бы все пошло именно так, то ловушка сложилась бы более чем убедительная.

Майлз посидел мгновение, приводя в порядок свои мысли. Затем он позвонил в отдел судебной экспертизы СБ и попросил, чтобы к нему явился старший офицер. После этого он позвонил на домашний комм доктора Уэдделла.

Аппарат не соединил его и попытался записать сообщение; похоже, Уэдделл не желал, чтобы кто-то прерывал его сладкий сон. Майлз попытался еще раз - с тем же результатом, - выждал целых три секунды, чтобы вновь набраться терпения, а потом позвонил в отделение Императорской Охраны. Он приказал дежурному офицеру отправить пару самых здоровенных охранников в форме на квартиру к Уэдделлу с инструкцией разбудить его, какие бы меры для этого ни потребовались, и тотчас же доставить в штаб-квартиру СБ. На руках, если понадобится.

И все же казалось, будто прошла вечность - снаружи уже почти рассвело, как прикинул Майлз, - прежде чем он собрал всю свою команду и повел ее за собой в "Оружие IV". Уэдделл не переставал хныкать себе под нос, как грубо его разбудили посреди ночи; пока тот благоразумно выдавал свои жалобы вполголоса, Майлз предпочитал не обращать на него внимания. Ни ему, ни Айвену этой ночью вообще не удалось поспать, и нельзя было сказать, что Майлз сейчас маловато устал.

В первую очередь судмедэксперт поделился информацией о состоянии внешней поверхности маленького запечатанного контейнера с биообразцом.

- Его несколько раз передвигали, - доложил он. - Кое-какие отпечатки пальцев, несколько пятен, не очень свежие... - Он должным образом зафиксировал их лазерным сканером, чтобы потом сличить с отпечатками личного состава хранилища, а если понадобится - и всего прочего населения Империи. - Контур сигнальной сирены, отмечающий вынос предмета из хранилища, не активизировался ни разу. Нет ни волос, ни волокон ткани. И особо много пыли я тоже не ожидаю, учитывая здешние воздушные фильтры. Вот и все, что я могу сказать. Он ваш, джентльмены.

Эксперт отступил назад; Айвен шагнул вперед, вытащил коробочку с полки и поставил на хорошо освещенный стол, специально предназначенный для осмотра предметов. Коробка была запечатана простейшим цифровым кодовым замком, предназначенным скорее для того, чтобы она случайно не открылась при падении, чем для обеспечения настоящей секретности. К тому же код доступа значился прямо в инвентарном списке. Айвен сверился с распечаткой и набрал цифровую последовательность. Крышечка откинулась.

- Порядок, - протянул Айвен, вглядываясь в содержимое, а затем снова в распечатку инвентарного списка. Коробочка была разделена на шесть ячеек стенками из противоударного гелевого наполнителя. В трех ячейках лежали крошечные бурые капсулы - настолько маленькие, что их смог бы проглотить и ребенок. Три оставшиеся были пусты. - Все началось с шести доставочных единиц - так они здесь, во всяком случае, называются. Одна изъята для анализа пять лет назад и зарегистрирована как уничтоженная. Предположительно осталось пять - только сейчас их всего три. - Айвен сделал театральный жест открытой ладонью; судмедэксперт снова шагнул вперед, склонился над коробочкой и стал проверять кодовый замок изнутри.

"Все верно!!" - мысленно завопил Майлз, мысленно же оставив немного места для сомнения на предмет той капсулы, которую изъяли пять лет назад. Эта шестая усложнит дело, но, может быть, тут помогут лабораторные записи, стоит их только поднять.

- Вы хотите сказать, - простонал Уэдделл, - что я целую неделю напрягал мозги, реконструируя эту чертову хреновину, и все это время здесь пролежал ее целый и неповрежденный образец?

- Ага, - ухмыльнулся Майлз. - Надеюсь, ирония ситуации придется вам по вкусу.

- Не в этот утренний час.

Эксперт поднял взгляд и доложил: - Этот замок никогда не был взломан.

- Отлично, - сказал Майлз. - Коробка направляется в судебную лабораторию для полной экспертизы. Айвен, я хочу, чтобы ты ее сопровождал. Не позволяй этим пронырам наверху ни на мгновение убирать ее из твоего поля зрения. Уэдделл, вы возьмете один из этих образцов для молекулярного анализа; я хочу от вас подтверждения, что это - именно самая хреновина, которую вы выудили из чипа Иллиана. И еще я хочу знать все, что бы вам ни удалось выяснить насчет нее дополнительно. Ни вы, ни образец не должны покидать здания: можете снова занять ту же лабораторию в клинике и брать любые материалы, какие вам понадобятся, но чтобы никто - никто! - кроме вас не прикасался к образцу. И докладывать будете только мне одному. Оставшиеся два экземпляра отправятся в новую коробку и обратно на полку, запертые моей Аудиторской печатью. Надеюсь, на сей раз они там и останутся. - "Хотя я начинаю думать, что надежнее им было бы лежать в моем кармане".

 

Гарош, мерзавец этакий, этой ночью отправился домой спать, едва была составлена команда аналитиков, то есть через час после полуночи. Дожидаясь его возвращения, Майлз сделал перерыв и позавтракал в кафетерии штаб-квартиры СБ. Что было ошибкой, понял он, поймав себя на том, что едва не заснул, уткнувшись носом в кружку с кофе. Он не смел остановиться. Почему-то начать сначала было бы сейчас куда труднее, чем обычно.

Он зевал в приемной Гароша, когда туда вошел такой же зевающий шеф СБ. Гарош с трудом проглотил зевок и жестом пригласил Майлза следовать за собой во внутреннее святилище. Майлз подтащил себе стул и уселся; Гарош устроился за своим столом.

- Итак, лорд Форкосиган? Есть какой-либо прогресс?

- О, да. - Майлз наскоро довел до сведения Гароша события последних часов. Гарош ссутулился на краешке своего кресла и ни разу не зевнул, пока Майлз не закончил рассказа.

- Дьявольщина, - выдохнул Гарош, вновь откидываясь на спинку кресла. - Дьявольщина. Конец последней надежде, что это не внутреннее дело.

- Боюсь, что так.

- Таким образом, у нас теперь есть очередной список. Сколько народу могло знать о хранящихся внизу образцах?

- Члены инвентаризационных команд хранилища за все пять лет, - предположил Майлз.

- Люди, которые изъяли это и доставили сюда, - добавил Гарош.

- И любой из тогда работавших здесь, кто мог быть близко дружен с теми, кто изъял это и доставил сюда. - Майлз начал загибать пальцы. Интересно, а пальцев ему хватит? - Оно хранилось под печатью шефа Департамента по делам Комарры, предшественника Аллегре. Сам Аллегре в то время еще работал на Комарре, как глава тамошнего местного отделения. Я проверял. Еще... любой комаррец из этой революционной группы, который тогда избежал ареста или был посажен в тюрьму, но недавно из нее вышел. Люди, с которыми они могли общаться в тюрьме... Этот список, полагаю, хорошо бы тоже проверить, хотя, как вы говорите... махинации с комм-пультом заставляют и меня тоже думать, что это внутреннее дело.

Гарош сделал себе пометку. - Верно. Боюсь, пока что это не короткий список, что бы мы ни делали.

- Нет, не короткий. Хотя он гораздо короче, чем три полных народу планеты, с которых мы начали. - Поколебавшись, Майлз нехотя добавил: - Не знаю, известно ли было моему брату, лорду Марку - моему клону, - об этой штуке или нет. Полагаю, это необходимо будет проверить.

Гарош поднял глаза и встретился взглядом с Майлзом, лицо его застыло: - Вы полагаете...

- Физически невозможно, - заявил Майлз. - Последние шесть месяцев Марк провел на Колонии Бета. Каждый день был на занятиях, с начала семестра. - "Надеюсь". - Про части местонахождения у него абсолютно доказуемое алиби.

- Хм. - Гарош нехотя замолк.

- А вы сами помните что-нибудь о том времени?

- Тогда я был еще заместителем начальника Департамента внутренних дел. Как раз перед моим последним повышением. Я хорошо помню вспышку активности по поводу комаррцев в Форбарр-Султане. Но все внимание Внутренних дел где-то в это время было поглощено расследованием деятельности некой антиправительственной группировки в Округе Форсмита, заподозренной в попытке ввезти запрещенное законом оружие.

- А! Ну, надеюсь, ваши парни из отдела статистики помогут нам произвести триангуляцию, - кивнул Майлз. - Кто бы это ни сделал, он должен был недавно иметь доступ к внутренним системам СБ, плюс изрядно наглости и смекалки. Краткий список будет состоять из людей, подходящих под оба критерия.

- А почему вы утвердились во мнении, что это только один человек?

- О! - Майлз сник. - Верно. Спасибо. - Гарош, напомнил себе Майлз, не лишен опыта в такого рода делах.

- Я-то предпочел бы, чтобы было именно так, - признался Гарош. - Я охотнее узнал бы, что имею дело с одним человеком, а не с заговором.

- М-м. Но, один это человек или группа, мотив делается все более... запутанным. Почему я? Почему козлом отпущения выбрали меня? Это следствие особой ненависти или случайность? Или я просто оказался единственным офицером СБ, уволенным в подходящий период времени?

- Если я осмелюсь дать вам совет, милорд... мотивы в такого рода делах - штука скользкая. Слишком расплывчато и заумно. Я всегда двигался значительно быстрее, следуя фактам. Про мотивы можно напридумывать разных теорий потом, за победной кружкой пива. Когда знаешь кто, узнаешь и почему. Я считаю, такая философия предпочтительней.

"Когда я буду знать почему, то узнаю, кто". - Верно, здесь может не быть ничего личного. Как только преступление обнаружило себя... как преступление, то этот, э-э... полагаю, назвать преступника убийцей нельзя.

Гарош наполовину усмехнулся, совсем невесело: - В первую очередь, у нас не хватает трупа.

Иллиан, при всей своей рассеянности, все же не зомби. Но Майлз помнил этот охрипший, обезумевший от ужаса голос, настойчиво молящий его о быстрой смерти... - Убийце, - продолжил он, - неизбежно требовался козел отпущения, чтобы отвести огонь от себя. Потому что это не то дело, которое могут закрыть не завершив. Оно не будет "лежать до поступления дальнейших сведений", пока всем не наскучит и о нем не забудут. Он знал, что СБ никогда не прекратит расследования.

- Вы чертовски правы, - прорычал Гарош.

- Это дерьмо внизу было тщательно устроено так, чтобы его неизбежно нашли. Стоило поискам начаться... Слишком много записей существовало во слишком многих местах, чтобы кто-то мог просто заставить улики исчезнуть, Все, что я сделал, - Майлз заговорил медленнее, - это изменил график.

- Три дня, - криво улыбнулся Гарош. - Вы прошерстили всю СБ за каких-то три дня.

- Не всю СБ, только здание штаб-квартиры. И больше это смахивает на четыре дня. И все же... кто-то должен сейчас чувствовать себя весьма неуютно. Я надеюсь. Если они собирались поймать на крючок отставного лейтенанта Форкосигана, а вместо него получили лорда Аудитора Форкосигана... они должны чувствовать себя так, словно закинули леску на форель, а выудили акулу. В конце концов, я спустился вниз как раз вовремя. Получив в свое распоряжение несколько недель форы, как он и ожидал, наш убийца мог бы решить выдернуть свою наживку и попробовать что-нибудь еще. Боже, как я мечтал бы это знать!

"Кто же ненавидит меня и работает здесь?" Мог ли лейтенант Форберг обнаружить, кто такой на самом деле адмирал Нейсмит?... Не могут же у Форберга мозги быть настолько набекрень, чтобы он расправился с Иллианом просто ради того, чтобы уничтожить Майлза, а? "Несомненно, я был второстепенной целью". Он должен был ею быть. Альтернатива слишком ужасна, чтобы об этом думать.

- Несмотря ни на что, вы добились невероятных успехов, лорд Форкосиган, - отметил Гарош. - Я раскалывал дела, которые начинались с куда меньшего количества данных, чем отыскали вы. Это хорошая, крепкая работа.

Майлз попытался не слишком радоваться точно отмерянной похвале Гароша, хотя чувствовал, что его лицо все равно заливает румянец. Гарош - человек очень сдержанный, и эти скупые слова явно из того разряда, которые надо еще постараться заслужить. Это определенно не может быть предательством по отношению к Иллиану - надеяться, что его преемник может еще подрасти и полноценно занять его место. Не точно, но так же.

- Какая жалость, - вздохнул Гарош, - что в штаб-квартире СБ так много людей недоступно для фаст-пенты.

- Слишком рано думать о том, чтобы начинать вырывать людям ногти, - заметил Майлз, грызя собственный ноготь. - Но искушение такое есть. Думаю, теперь мы ждем доклада от группы ваших системных аналитиков. Полагаю, - его лицо перекосилось от очередного сдерживаемого зевка, - я с тем же успехом могу на время этого ожидания отправиться домой и немного поспать. Вызовите меня в ту же минуту, как им будет чего докладывать, будьте добры.

- Да, милорд Аудитор.

- А черт! Почему бы вам не называть меня просто Майлз? Все так и делают. Эта чепуха насчет "лорда Аудитора" забавна лишь первые двадцать минут, а потом начинается работа. - Не совсем так, но...

Когда он выходил, Гарош проводил его взмахом руки, почти подходящим под определение "салюта аналитиков".

 

Поздним утром Мартин доставил Майлза обратно к парадной двери особняка Форкосиганов. Голова Майлза полнилась чарующим видением мягкой постели, но первым делом он послушно отправился на поиски миледи своей матери, чтобы сказать ей "доброе утро" или "спокойной ночи". Двое или трое слуг предоставили ему противоречивые сведения, где же ее искать, и эти указания наконец привели его в анфиладу гостиных на первом этаже восточного крыла, залитую необычно ярким для этой ранней, холодной зимы утренним светом. Графиня потягивала кофе и листала толстый фолиант в кожаном переплете. Майлзу показалось, что книгу он узнал: это был материал к полученному им от леди Форпатрил заданию по теме "Истории императорских бракосочетаний", тот самый том, в который он ранее закопался. "Лучше она, чем я".

- Привет, милый, - ответила на его приветствие графиня, не отказав себе в удовольствии запечатлеть у него на лбу материнский поцелуй. А Майлз ограбил ее на здоровенный глоток кофе. - Тебя допоздна не было. Произошел какой-то прогресс в твоем деле?

- Думаю, да. Первая зацепка, во всяком случае. - Майлз решил не тревожить ее утренний отдых объяснением, что этой зацепкой стало открытие, что это его подставили с целью обвинить в этом преступлении.

- А! Я не была уверена, что же означает твой рассеянный вид: именно это или недосып.

- И то, и другое. Я уже на пути в кровать, но сперва хочу поговорить с Иллианом. Он уже встал, ты не знаешь?

- Думаю, да. Пим только что понес ему завтрак.

- Завтрак в постель ближе к полудню. Что за жизнь!

- Думаю, он это заслужил, а?

- И нелегко. - Майлз отпил у нее еще кофе и встал, чтобы подняться наверх.

- Ах, да. Сперва постучись, - посоветовала Майлзу графиня, когда он уже выходил в дверь.

- Зачем это?

- Он завтракает с Элис.

Это объясняет, откуда взялась книга: леди Элис принесла. Интересно, какую часть истории форов она заставляет читать беднягу Иллиана?

Согласно совету, он вежливо постучал в дверь гостевых апартаментов на втором этаже. Похоже, Пим не задержался внутри, чтобы прислуживать за завтраком, потому что вместо открывающего дверь доверенного слуги Майлз был вынужден довольствоваться не сразу донесшимся из-за деревянной преграды голосом Иллиана: - Кто там?

- Майлз. Мне надо с тобой поговорить.

- Минутку.

Минутка превратилась в две, три и четыре, пока Майлз, прислонясь к дверному косяку, возил сапогом по узорчатому ковру. Он постучал снова. - Давай, Саймон. впусти меня.

- Не будь таким нетерпеливым, Майлз, - решительно выговорил ему тетин голос. - Это несколько грубо.

Он стиснул зубы, подавив раздраженный ответ, и еще повозил сапогом по ковру, потом потеребил пальцами аудиторскую цепь, наткнулся на высокий ворот своего коричневого с серебром кителя, расстегнул его.... Изнутри доносилось шарканье ног, позвякивание и приглушенный смех. Наконец к двери приблизились легкие шаги леди Элис; щелчок, замок открылся и створка распахнулась.

- Доброе утро, тетя Элис, - сухо произнес Майлз.

- Доброе утро, Майлз, - ответила она куда более радушно, чем он ожидал. Жестом она пригласила его в гостиную. Загроможденный посудой поднос с завтраком с трудом уместился на маленьком столике у эркерного окна, выходящего на сад. Увы, там остались одни крошки. Майлз подумал, что для такого часа леди Элис одета странным образом официально. Это платье больше подходит для ужина, чем для завтрака. А еще она явно экспериментирует с прической: волосы распущены и зачесаны назад, спадая блестящими, черными с серебром волнами ей на спину.

Иллиан появился откуда-то со стороны ванной, одетый в брюки и рубашку и натягивающий китель. На ногах у него все еще были шлепанцы. - Доброе утро, Майлз, - повторил он реплику леди Элис этим отвратительным радостным тоном только что проснувшегося человека. Но его улыбка увяла, едва он увидел, какой у Майлз помятый вид - тот явно всю ночь провел на ногах. Тон его голоса сделался бесстрастным. - Что случилось?

- Этой ночью я обнаружил в штаб-квартире СБ нечто весьма любопытное.

- Прогресс?

- Два шага вперед, три в сторону. Гм... - Майлз хмуро посмотрел на тетю, спрашивая себя, как бы повежливее ее выставить. Но та отказалась понимать намек, а вместо этого устроилась на диванчике рядом со столом и следила за Майлзом с возрастающим интересом. Иллиан уселся с ней рядом. Майз малодушно решил, что предоставит Иллиану самому делать всю грязную работу. - Это все под грифом "совершенно секретно", или будет таковым.

На протяжении одного удара сердца Майлз выжидал, а они оба глядели на него. - Ты действительно полагаешь, что это предназначено для ушей леди Элис? - добавил он.

Он неудачно выбрал выражение; Иллиан ответил просто: - Конечно. Выкладывай, Майлз, не держи нас в напряжении.

Ну, раз Иллиан полагает, что все в порядке... Майлз набрал воздуха в грудь и начал в ускоренном темпе описывать свое расследование в СБ за последние сутки. Не один из слушателей ни разу не перебил его, хотя леди Элис и пробормотала "Молодец, Айвен", когда Майлз пересказывал, как они отыскали свою добычу, словно иголку в стогу сена, в помещении "Оружия-IV".

Жизнерадостный вид Иллиана окончательно исчез; он сидел, напрягшись. Леди Элис кинула озабоченный взгляд на его напряженный профиль и взяла Иллиана за руку, а он в ответ сжал ее пальцы.

- Что мне необходимо знать, - закончил Майлз, - это не помнишь ли ты что-нибудь, вообще что угодно, о том времени, когда сюда привезли этот образец. Когда последняя попытка комаррцев потерпела крах.

Иллиан потер лоб. - Это... почти белый лист. Конечно, я помню заговор Сера Галена, и какой ужасающий переполох разразился, когда стало известно о существовании лорда Марка. Графиня была очень расстроена - в самой что ни есть бетанской манере. Она увезла твоего отца развеяться. И я помню твой рапорт с Земли. Шедевр в этом литературном жанре. А эта авантюра в Секторе IV, когда ты переломал себе обе руки, была... сразу после, верно?

- Да. Но кто-то, конечно, должен был докладывать тебе о прокариоте. Хотя понимаю, отчего ты не рискнул проинспектировать этот образец лично.

- Конечно, кто-то доложил. - Правая рука Иллиана выпустила ладонь леди Элис и сжалась в кулак. - Несомненно, мне сообщили все подробности. И я, несомненно же, записал все туда, куда всегда записывал подробности. Но теперь там ничего не осталось.

Леди Элис сердито нахмурилась на Майлза, словно он каким-то образом был в этом виноват.

- Кто должен был делать тебе этот доклад? - настаивал Майлз.

- Генерал Даймент, наверное. Глава Департамента по делам Комарры до Аллегре, помнишь его? Умер всего два года спустя после выхода в отставку, 6едняга. Майлз, я действительно не могу... конечно, я вспомнил бы все, что было раньше, будь эта штука на месте! - Он в отчаянии стиснул собственную голову. Леди Элис снова завладела его рукой и успокаивающе ее погладила.

- А нет каких-то мыслей у твоего друга, капитана Галени? - продолжил Иллиан уже спокойнее. - Он может владеть каким-нибудь тайным следом. В конце концов, это же был заговор его отца.

Майлз невесело улыбнулся.

Глаза Иллиана сузились. - Ты понимаешь, что он непременно обнаружится в малом списке, как только тот будет составлен.

- Да.

- Ты сказал Гарошу?

- Нет.

- А почему нет?

- Это было бы излишним. Дува проверят вместе с остальными. И... я и так устроил ему за последнее время достаточно неприятностей.

- Что... выносите приговор до получения фактов, а, милорд Аудитор?

- Ты сам прекрасно знаешь Галени.

- Не так хорошо, как ты.

- Вот именно. И в данном случае я вовсе не оцениваю факты. Я сужу о характере человека. О мотивах, если хочешь.

- Хм, - отозвался Иллиан. - Просто приглядывай за собственными мотивами, сынок.

- Да-да, я знаю. Я должен не только быть непредвзятым, но и казаться таковым. Ты сам меня этому научил, - добавил он с некоторым раздражением. - Способом, который я вряд ли забуду.

- Я? Когда?

- Не важно. - Майлз стиснул пальцами переносицу. Он был не просто обессилен, от усталости у него разболелась голова. Пора поспать, иначе он не сумеет правильно сделать следующий ход.

- Ладно, - вздохнул он. - Последнее. Ты не помнишь, тебе когда-нибудь за последние четыре месяца никто не давал проглотить маленькую коричневую капсулу?

- Нет.

- Не хватает двух. Он мог принять одну сам, одновременно с тобой. - "Кто бы ни был этот он".

- Нет. - Иллиан говорил уверенней, чем обычно. - За последние тридцать лет я не принял ни одного лекарства, кроме тех, что мне давал мой личный врач собственноручно.

Майлз вспомнил про теорию Гароша: "не один человек, а несколько". - Это мог быть даже твой личный врач. Именно эту маленькую коричневую капсулу я и пытаюсь отследить.

Иллиан покачал головой.

Майлз заставил себя подняться на ноги, вежливо распрощался и, пошатываясь, двинулся в кровать.

 

Майлз проснулся в середине дня и провел тщетные полчаса в попытках заново уснуть, в то время как его разум терзали новые проблемы. Наконец он сдался, встал и связался по комму с Гарошем. Системные аналитики еще не передали свой доклад. Звонок в лабораторию клиники СБ обогатил Майлза в основном ворчанием оторванного от работы Уэдделла, но также его обещанием выдать в скором времени больше информации. В скором времени, но не уже.

От беспокойного рысканья по комнате Майлза, в свою очередь, оторвал звонок совершенно вымотанного Айвена, доложившего, что исходный биоконтейнер должным образом исследован и возвращен из отдела судмедэкспертизы, так что, бога ради, не может ли он, Айвен, отдать эту чертову штуку кому-нибудь другому, завершить дежурство и пойти спать? Майлз виновато вздрогнул, порадовался, что по комму Айвен не в состоянии определить, что его собеседник спал, и велел ему передать контейнер на попечение хранилища, а самому весь остаток дня - отдыхать.

Только он сделал шаг в ванную, как снова звякнул комм. На сей раз это был доктор Ченко из клиники ветеранов Императорского военного госпиталя.

- Лорд Форкосиган, - Ченко коротко склонил голову в приветствии. - Приношу свои извинения за то, что это заняло столько времени. Трудные задачи в области микроинженерии в исполнении всегда оказываются чуть более сложными, чем в проекте. Но мы все же разработали устройство, достаточно маленькое, чтобы установить его вам под череп. Мы с уверенностью рассчитываем, что оно будет произвольно вызывать ваши припадки, и мы наконец готовы апробировать его на вас. Если оно сработает должным образом, мы сможем продвигаться дальше - окончательно его откалибровать и запланировать операцию по его имплантации.

- О! - сказал Майлз. - Отличная работа. - "И неподходящее время".

- Когда вы сможете прийти? Завтра?

Гарош с результатами работы аналитиков может позвонить в любое время, и Майлз подозревает, что, когда это случится, события начнут развиваться очень быстро. И... где-то в Форбарр-Султане находится очень хитрый и обученный в СБ человек, избравший Майлза своей особой мишенью. Используются ли в этой экспериментальной штуковине Ченко протеиновые цепочки, и что же случилось с недостающей капсулой? Мысль о том, что малознакомые люди будут вживлять ему в мозг непонятное устройство, бросила его в холодный озноб. - Я... Вероятно, не завтра. Я еще перезвоню вам и сообщу о времени, доктор.

Ченко выглядел разочарованным. - У вас случались еще приступы после того, который мы вызвали в лаборатории?

- Пока нет.

- Хм. Что ж, советую вам не выжидать слишком долго, милорд.

- Понимаю. Приложу все усилия.

- И избегайте стрессов, - добавил Ченко напоследок, когда Майлз потянулся разорвать связь.

- Спасибо, доктор, - проворчал Майлз пустой видео-пластине.

Уже на полпути в душ он внезапно вспомнил, что как раз сегодня вечером Лаиса устраивает прием. Его присутствие было предписано чуть ли не императорским приказом. А служебный долг, похоже, позволит. На худой конец, будет неплохо заранее воспользоваться случаем и сделать Грегору промежуточный доклад. Все, что ему нужно, - подобрать партнершу на танцы.

Тщательно одевшись, он позвонил Делии Куделке.

- Привет, - приветствовал он Ее Блондинистость. Говоря по комму, он, по крайней мере, не потянет себе шею, глядя вверх. - Что делаешь сегодня вечером?

- Я... вообще-то занята, - вежливо ответила Делия. - А почему ты спрашиваешь?

- А-а. - Проклятие. Сам виноват, ждал до последней минуты, вот самонадеянность-то...

- Или... это как-то связано с твоими делами Имперского Аудитора? - обеспокоено уточнила она.

Мысленное видение прекрасной возможности злоупотребить властью так и заметалось у него в мозгу. Он с сожалением отодвинул его в сторону - Нет. Только с делами Майлза.

- Извини. - Прозвучало это искренне.

- Гм... а Марсия дома?

- Боюсь, сегодня вечером она тоже занята.

- А Оливия?

- И она.

- Эх... Ладно, все равно спасибо.

- Да за что? - И Делия отключила комм.