Лоис Макмастер БУДЖОЛД

Границы бесконечности

(Lois McMaster Bujold, "The Borders Of Infinity", 1987)

Перевод © Илья Богданов (ibo@mail.ru), ред. от 31.01.2004

[ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 ]


- 7 -

Майлз непроизвольно моргнул в ответ, потом широко распахнул глаза и вперился в купол, будто его взгляд мог проникнуть сквозь него. Он и правда моргнул? Или мигание было галлюцинацией? У него крыша поехала?

Купол мигнул снова. Майлз взлетел на ноги, вдыхая, вдыхая, вдыхая.

Купол погас. На короткое мгновение внутрь ворвалась планетарная ночь, туман, сырость и поцелуй холодного влажного ветра. Нефильтрованный воздух этой планеты вонял протухшими яйцами. Непривычная темнота ослепляла.

- О-Б-Е-Д! - завопил Майлз во всю силу легких.

Затем чистилище превратилось в хаос в сверкнувшей на фоне группы строений вспышке самонаводящейся бомбы. Подножие гигантской клубящейся тучи рвущихся вверх обломков подсветилось красным. Грохочущая цепочка похожих ударов окружила лагерь, отогнула край ночи, оглушила беззащитных. Майлз, все еще кричащий, не слышал собственного голоса. Ответный огонь с земли процарапал облака линиями цветных огней.

Трис с ошеломленным взглядом пронеслась мимо него. Майлз схватил ее за руку здоровой кистью, уперся коленями, чтобы остановить, и, дернув вниз, прокричал ей в ухо:

- Началось! Организуй четырнадцать командиров отделений, пусть они выстроят по периметру свои первые блоки по 200 человек и ждут. Найди Оливера, мы просто обязаны привести в действие патрульных, чтобы они удержали остальных под контролем и заставили их ждать очереди. Если все пойдет точно так, как мы делали на учениях, мы все снимемся отсюда. - "Я надеюсь". - Но если они толпой навалятся на катера, как они раньше наваливались на горки пайков, никто отсюда не улетит. Поняла?

- Я никогда не верила... Я не думала... Катера?!

- Тебе не нужно думать. Мы долбили это пятьдесят раз. Просто следуй процедуре раздачи пайков. Как на учениях!

- Ах ты пронырливый мелкий сукин сын! - ее утвердительный взмах рукой перед тем, как умчаться прочь, был очень похож на салют.

Цепочка взрывов разорвалась в небе над лагерем, как будто белый столб молнии бил и бил не переставая, освещая сцену внизу призрачным светом. Лагерь кипел, как растревоженный муравейник. Мужчины и женщины с ошеломленными криками бежали во все стороны. Не вполне та упорядоченная картина, которую планировал Майлз - почему, например, его люди выбрали ночной рейд, а не дневной? - позже он пропесочит свой штаб по этому поводу, после того как закончит целовать им ноги...

- Беатрис! - Майлз жестом приказал ей наклониться и прокричал: - Передавай всем! Мы действуем по процедуре раздачи пайков. Но вместо пайка каждый получит место в катере. Заставь их это понять - не дай никому умчаться в ночь или они пропустят свой вылет. Затем возвращайся и оставайся со Сьюгаром. Не хочу, чтобы он потерялся или его затоптали. Охраняй его, поняла!

- Я, черт возьми, не собака! Какие катера?

Звук, в ожидании которого Майлз напрягал свой слух, наконец пронизал грохот: высокий, многоголосый вой, становящийся громче и громче. Они спускались вниз из кипящих, с багряными полосами облаков, как чудовищные жуки, панцирные и крылатые, прямо у них на глазах выпускающие ножки. Полностью бронированные боевые десантные катера: два, три, шесть... семь, восемь... Майлз шевелил губами, считая. Тринадцать, четырнадцать, ну слава Богу. Они все-таки смогли вовремя вывести B-7 из ремонта. Он указал пальцем:

- Мои катера!

Беатрис стояла с открытым ртом, уставившись вверх:

- Бог ты мой. Они прекрасны. - Он почти видел, как ее мысли понеслись вперед. - Но это же не наши. И не цетагандийские. Кто, черт побери... ?

Майлз поклонился:

- Это оплаченная операция по освобождению военнопленных.

- Наемники?!

- Мы не какая-нибудь многоножка, заползшая в твой спальный мешок. Подобающим тоном будет: "Наемники!" и радостный вскрик.

- Но... но... но...

- Вперед, черт возьми! Спорить будешь потом!

Она всплеснула руками и побежала.

Майлз и сам начал хватать каждого встречного и передавать повестку дня. Он поймал одного из высоких десантников-приятелей Оливера и потребовал взять его на плечи. Быстрый осмотр показал в толпе четырнадцать сгущающихся скоплений людей, разбросанных по периметру примерно в нужных местах. Катера зависли в воздухе, воя двигателями, затем один за другим шлепнулись на землю вокруг лагеря.

- Должно сработать, - пробормотал себе Майлз и шлепнул десантника по плечу: - Вниз.

Он заставил себя идти к ближайшему катеру шагом, учитывая что бег к катеру был как раз тем сценарием, во избежание которого он проливал кровь, ломал кости и ронял гордость эти последние - три, четыре? - недели.

Четверка полностью вооруженных бойцов в полуброне первой спустилась по трапу катера, занимая оборонительную позицию. Отлично. Они даже направили свое оружие куда следует: в сторону пленников, которых они прибыли освобождать. За ними последовал более многочисленный патруль в полной броне - быстрым маршем, поочередно прикрывая друг друга, бойцы ускакали в темноту по направлению к цетагандийским сооружениям, окружающим арену купола. Трудно сказать, какое направление представляло наибольшую угрозу: судя по продолжающемуся фейерверку, его боевые катера в достатке обеспечивали цетагандийцев отвлекающими стимулами.

Наконец появился человек, которого Майлз более всего жаждал увидеть: офицер связи этого катера.

- Лейтенант, э... - он соединил лицо и имя: - Мьюрка! Сюда!

Мьюрка заметил его. Он взволнованно нащупал нужный переключатель и прокричал в микрофон:

- Коммодор Тан! Он здесь! Я нашел его!

Майлз безжалостно сорвал шлем со встроенным коммом с головы лейтенанта, услужливо наклонившегося и позволившего совершить эту кражу, и натянул левой рукой на собственную голову как раз вовремя, чтобы услышать металлический голос Тана:

- Так ради Бога не потеряй его, Мьюрка! Сядь на него, если понадобится.

- Мне нужен мой штаб, - прокричал Майлз в микрофон. - Вы уже забрали Элли и Елену? Сколько у нас времени на все?

- Да, сэр, нет, и около двух часов... если повезет, - выпалил в ответ голос Тана. - Рад, что вы снова с нами, адмирал Нейсмит.

- И не говори... Заберите Елену и Элли. Это задача номер один.

- Работаем. Тан, конец связи.

Майлз обернулся и обнаружил, что командир отделения в этой секции на самом деле справился с выстраиванием своей первой команды из 200 человек и занимался тем, что заставлял следующие две сотни сесть вместе и ждать своей очереди. Замечательно. Пленников пропускали вверх по трапу по одному через необычный строй. Один наемник распарывал серую рубаху на спине у каждого быстрым взмахом виброножа. Второй шлепал каждого пленника по спине медицинским парализатором. Третий делал взмах хирургическим ручным тягловиком, грубо вырывая цетагандийские серийные номера, вбитые под кожу. На наложение заживляющей повязки он времени не тратил.

- Идите вперед и садитесь по пятеро в ряд, идите вперед и садитесь по пятеро в ряд, идите вперед... - бубнил он в ритме со своим гипнотически двигающимся инструментом.

Появился иногда исполняющий обязанности адъютанта Майлза капитан Торн, он спешил со стороны сияния и черных теней, сопровождаемый одним из корабельных врачей и - слава Богу - бойцом, несущим кое-что из майлзовой одежды вместе с ботинками. Майлз нагнулся за ними, но вместо этого был пойман врачом.

Она провела мед-парализатором между его голыми, несимметричными лопатками и потом прошлась там же ручным тягловиком.

- Ой, - визгнул Майлз. - Черт возьми, нельзя было подождать секунду, пока не подействует парализатор? - Боль быстро утихла, превратившись в окоченение, и Майлз левой рукой стал ощупывать нанесенный урон. - Зачем это вообще?

- Извините, сэр, - неискренне ответила врач. - Прекратите, у вас грязные пальцы. - Она приспособила пластиковую повязку - высокий чин дает свои преимущества. - Капитан Ботари-Джезек и коммандер Куин узнали от своих приятелей из цетагандийских надсмотрщиков кое-что, чего мы не знали, когда вы вошли в лагерь. Эти номера пропитаны каплями медикамента, чьи липидные мембраны поддерживаются магнитным полем низкой напряженности, которое цетагандийцы генерировали в куполе. Час за пределами купола - и мембраны начинают разрушаться, выпуская яд. Четыре часа спустя объект погибает - очень неприятным образом. Полагаю, это небольшая страховка на случай побега.

Майлз вздрогнул и тихо сказал:

- Понятно, - он прокашлялся и добавил громче: - Капитан Торн, необходимо отметить - самым высоким образом - службу коммандера Куин и капитана Елены Ботари-Джезек. Разведслужба э... нашего нанимателя ничего об этом не знала. На самом деле, в их разведданных не хватало чертовски много чего. Придется мне с ними побеседовать - и сурово - когда я представлю им счет за эту расширенную операцию. Пока вы это еще не убрали, доктор, заморозьте мою руку, пожалуйста.

Майлз протянул правую руку для осмотра.

- Опять сломали, да? - проворчала врач. - Я думала, вы научитесь.

Взмах медицинским парализатором, и опухшая рука Майлза начисто исчезла из его ощущений: ниже запястья ничего не осталось. Только взглянув на кисть, он убедился, что она все еще присоединена к руке.

- Да, но заплатят ли они за расширенную операцию, - тревожно спросил капитан Торн. - Начиналось-то все с молниеносного одиночного удара, чтобы вытащить одного парня - как раз такая операция, в которых специализируются небольшие соединения, вроде нашего - а сейчас весь дендарийский флот на пределе. Чертовых пленных вдвое больше, чем нас всех. В первоначальный контракт это не входило. Что если наш вечно загадочный наниматель заупрямится?

- Не заупрямятся, - ответил Майлз. - Даю слово. Но... нет сомнений, мне придется доставить счет лично.

- Тогда да поможет им Бог, - пробормотала врач и направилась дальше вырывать номера из ждущих пленников.

Коммодор Ки Тан, кряжистый евразиец средних лет в полуброне и командном шлеме, появился подле Майлза, когда первые катера, загруженные пленниками, защелкнули люки и с воем умчались в черный туман. Они снимались с места по принципу очереди - сперва прилетевшие первыми - не дожидаясь друг друга. Зная страсть Тана к плотным построениям, Майлз решил, что время, должно быть, было их самым опасным ограничительным фактором.

- Куда мы загружаем этих ребят наверху? - спросил Майлз Тана.

- Мы распотрошили пару старых транспортов. Можем запихнуть около 5,000 в каждый. Бегство предстоит быстрое и опасное. Всем им придется лечь и дышать как можно реже.

- Какие силы бросили цетагандийцы на нашу поимку?

- В настоящий момент, всего несколько полицейских катеров. Большая часть их военного контингента в локальном пространстве сейчас как раз пребывает по другую сторону здешней звезды, вот почему мы как раз выбрали этот момент для высадки... Мы снова вынуждены были дожидаться их учебных маневров, если тебя интересует, почему мы медлили. Другими словами, сценарий тот же, что и первоначальный по вытаскиванию полковника Тремонта.

- Кроме того, что он расширен в десять тысяч раз. И нам придется сделать - сколько? - четыре захода, вместо одного, - заметил Майлз.

- Ну да, но есть и еще кое-что, - ухмыльнулся Тан. - Они разместили эти тюремные лагеря на этой жалкой окраинной планете, чтобы не пришлось тратить войска и технику на их охрану: рассчитывали, что расстояние от Мерилака и падение накала тамошней борьбы снизит вероятность попыток освобождения. Но за период с тех пор, как ты вошел, половина их исходных охранных соединений была утянута в другие горячие точки. Половина!

- Они полагались на купол. - Майлз пристально посмотрел на Тана и пробормотал: - Как насчет дурных новостей?

Улыбка Тана потускнела:

- В этом раунде у нас на все про все только два часа.

- Черт. Даже половина их локального космического флота все равно слишком много. И они вернутся через два часа?

- Сейчас уже через час сорок, - брошенный в сторону взгляд Тана выдал нахождение таймера операции, спроецированного головизором его командного шлема в воздух на периферии его зрения.

Майлз сделал мысленный подсчет и понизил голос:

- Нам удастся поднять последний заход?

- Зависит от того, как быстро мы поднимем первые три, - ответил Тан. Его как всегда бесстрастное лицо сейчас было более непроницаемо, чем когда-либо, и не выражало ни надежды, ни страха.

"Что, в свою очередь, зависит от того, насколько эффективно мне удалось их вымуштровать..."

Что сделано, то сделано, что предстоит сделать - того еще нет. Майлз рывком перенес внимание на текущие события.

- Вы уже нашли Элли и Елену?

- У меня этим три патруля занимается.

Он их еще не нашел. У Майлза внутри все сжалось.

- Я бы даже не пытался на ходу расширить эту операцию, если бы не знал, что они за мной наблюдают и могут перевести все мои туманные намеки обратно в приказы.

- Они все правильно поняли? - спросил Тан. - Пару раз мы спорили над интерпретациями твоих двусмысленных речей по видео.

Майлз посмотрел вокруг.

- Они поняли правильно... Вы все это наблюдали по видео? - рука Майлза удивленно очертила круг лагеря.

- Тебя, по крайней мере. Прямо с цетагандийских мониторов. Они передавали все по сжатому лучу раз в день. Очень... э... увлекательно, сэр, - непроницаемо добавил Тан.

Майлз подумал, что некоторые нашли бы увлекательным наблюдать и поедание слизней.

- Очень опасно... Когда вы последний раз были на связи?

- Вчера, - ладонь Тана обхватила руку Майлза, сдерживая невольный рывок. - Вы не сможете сделать больше, чем мои три патруля, сэр, и у меня нет лишних людей, чтобы искать еще и вас.

- Ладно, ладно, - Майлз в досаде шлепнул правым кулаком по левой ладони, прежде чем вспомнил, что это плохая идея. Два его агента, его живая связь между куполом и дендарийцами, пропали. Цетагандийцы с удручающей последовательностью расстреливают шпионов. После, как правило, серии допросов, превращающих смерть в желанный исход... Он попытался вернуть уверенность, обратившись к логике. Если бы их прикрытие как цетагандийских техников-наблюдателей лопнуло, и их бы допросили, то Тан попал бы здесь в мясорубку. А он не попал - следовательно, с прикрытием все в порядке. Конечно, сейчас они уже могут быть убиты и дружественным огнем... Друзья. У него было слишком много друзей, чтобы сохранить здравомыслие на этой безумной работе.

- Ты, - Майлз забрал свою одежду у все еще ожидавшего бойца, - пойдешь вон туда, - он показал направление, - и найдешь рыжеволосую даму по имени Беатрис вместе с раненым мужчиной по имени Сьюгар. Приведи их сюда. Неси его осторожно, у него внутренние повреждения.

Боец отдал честь и зашагал прочь. Ах, какое удовольствие опять иметь возможность отдавать приказы и не подкреплять их затем каким-нибудь богословским аргументом. Майлз вздохнул. Истощение готовилось поглотить его, таясь за гранью пришпоренного адреналином пузыря обостренного сознания. Все возможные факторы: катера, время, приближающийся враг, расстояние до точки скачка из локального пространства - складывались и перекладывались во всех возможных вариантах в его уме. Особую тревогу вызывали небольшие изменения во времени, умножающиеся в крупные неприятности. Но он знал, что так и будет, когда начинал все это. Просто чудо, что у них так много уже получилось. Нет - он взглянул на Тана, на Торна - не чудо, но сверхъестественная инициативность и преданность его людей. "Отлично поработали, просто отлично..."

Он стал неуклюже одеваться одной рукой, и Торн помог ему.

- Где, черт возьми, мой командный шлем? - спросил Майлз.

- Нам сказали, что вы ранены, сэр, и в состоянии нервного истощения. Была запланирована ваша немедленная эвакуация.

- Чертовски самонадеянно с чьей-то стороны.

Майлз проглотил недовольство. В текущей программе беготня на высшем уровне для него не запланирована. И потом, будь у него командный шлем, ему бы захотелось отдавать приказы, а он еще не достаточно подробно информирован о внутренних деталях операции с точки зрения Дендарийского флота. Майлз без дальнейших возражений проглотил свой статус наблюдателя. По крайней мере, это давало возможность поучаствовать в арьергарде.

Вернулся майлзов ординарец с Беатрис и четырьмя призванными пленниками, они принесли Сьюгара на матрасе и положили его у ног Майлза.

- Приведите моего врача, - приказал Майлз. Его боец послушно ушел и привел ее. Она присела рядом с полубессознательным Сьюгаром и вырвала номер с его спины. Напряженный узел в шее Майлза расслабился от успокаивающего шипения пневмошприца с синергином.

- Насколько плохи дела? - спросил он.

- Дела не очень, - признала врач, глядя в диагностический сканер. - Разрыв селезенки, сочащееся кровоизлияние в животе - этого лучше направить прямиком в операционную на командном корабле. Медтехник... - она подала знак дендарийцу, вместе с охраной ожидавшему возвращения катера и дала соответствующие инструкции. Медтехник обернул Сьюгара в тонкую согревающую фольгу.

- Я позабочусь, чтобы он туда попал, - пообещал Майлз. Он поежился, немного завидуя согревающей фольге в промозглом кислом тумане, оставляющем капли на его волосах и пробирающем до костей.

Выражение лица Тана внезапно изменилось: его внимание переключились на сообщение из его командного шлема. Майлз, отдавший обратно лейтенанту Мьюрке его шлем, чтобы он мог продолжать исполнять свои обязанности, переминался с ноги на ногу, изнывая от нетерпения. "Елена, Элли, если я вас убил..."

Тан проговорил в микрофон:

- Хорошо. Отличная работа. Двигайтесь к посадочной точке А7. - Движением подбородка он переключил каналы: - Сим, Ноут, отводите патрули обратно к внешнему оцеплению катеров. Их нашли.

Майлз вдруг согнулся, упираясь руками в ледяные колени и выжидая, пока прояснится в голове, его сердце шевелилось огромными медленными глотками.

- Элли и Елена? Что с ними?

- Медтехника они не вызывали... Ты уверен, что тебе самому медтехник не нужен? Ты какой-то зеленый.

- Я в порядке, - сердце Майлза утихомирилось, и он разогнулся, встретившись с вопросительным взглядом Беатрис. - Беатрис, пожалуйста, приведи ко мне Трис и Оливера. Мне нужно переговорить с ними до того, как поднимется следующая партия.

Она беспомощно покачала головой и быстро пошла прочь. Честь она не отдала. Но, с другой стороны, и не спорила. Майлз слегка повеселел.

Гул и громыхание вокруг арены купола затихли, лишь иногда раздавался вой мелкокалиберного оружия, человеческий крик или отдаленный голос из усилителей. Вдали красно-оранжевыми пятнами в тумане горели огни. Нельзя сказать, что операция хирургически чистая... Майлз прикинул, что цетагандийцы будут в ярости, когда подсчитают свои потери. Пора уходить, и подальше. Для успокоения боли от воображаемого вида цетагандийских чиновников и техников, погребенных под обломками горящих служебных зданий, Майлз старался удерживать воспоминание об отравленных номерах в спинах пленников, но вместо того, чтобы нейтрализовать друг друга, эти два кошмара, казалось, только усиливались.

Наконец пришли Трис и Оливер, оба со слегка безумным взглядом. Беатрис заняла позицию у правого плеча Трис.

- Поздравляю, - начал Майлз, прежде чем они смогли хоть что-то сказать. Ему нужно было многое сообщить, а времени осталось мало. - Вы создали армию.

Взмахом руки он очертил упорядоченные группы пленников - бывших пленников - распределенные по площади лагеря у посадочных точек своих катеров. Они молча ждали своей очереди, по большей части сидя. Или это цетагандийцы вселили в них такую терпеливость? Не важно.

- На время, - ответила Трис. - Полагаю, это лишь недолгое затишье. Если ситуация накалится, если ты потеряешь один или два своих катера, если кто-то запаникует и это начнет распространяться...

- Можете сказать любому, кто будет склонен к панике, что они могут поехать со мной, если для них это важно. Э... И еще добавьте, что я поднимаюсь в самой последней загрузке.

Тан, деливший внимание между их разговором и своим командным шлемом, досадливо скривился на последней фразе.

- Это их успокоит, - усмехнулся Оливер.

- Во всяком случае, даст пищу для размышлений, - признала Трис.

- А сейчас и я дам вам пищу для размышлений. Новое мерилаканское сопротивление. Вы - это оно, - сообщил Майлз. - Мой наниматель первоначально привлек меня для спасения полковника Тремонта, чтобы тот мог поднять новую армию и продолжить борьбу. Когда я нашел его... в том виде, в каком он был, умирающего, я должен был решить, следовать ли букве своего контракта и доставить неподвижное живое или мертвое тело, или духу контракта - и доставить армию. Я выбрал последнее, и я выбрал вас двоих. Именно вам предстоит выполнить дело полковника Тремонта.

- Я только полевой лейтенант, - в ужасе начала Трис, хором с Оливером:

- Я пехотинец, а не штабной офицер. Полковник Тремонт был гений...

- Вы сейчас его наследники. И это говорю вам я. Посмотрите вокруг. Разве я ошибаюсь в выборе подчиненных?

После секундного молчания Трис пробормотала:

- Похоже, что нет.

- Соберите себе штаб. Найдите своих стратегических гениев, своих волшебников-инженеров, и пусть они работают на вас. Но движущая сила, и все решения, и направление должны быть вашими, закаленными в этой дыре. Именно вы двое будете помнить это место всегда, и вместе с ним и то, что вы делаете и почему.

Оливер тихо спросил:

- И когда же мы уволимся из этой армии, брат Майлз? Мое время вышло еще во время осады Фэллоу-Кор. Если бы я не был здесь, я мог бы отправиться домой.

- Пока цетагандийская оккупационная армия не покатилась бы по твоей улице.

- И даже тогда. Силы неравны.

- В свое время на Барраяре соотношение сил было еще хуже, а они вышибли цетагандийцев вон. Понадобилось двадцать лет и больше крови, чем вы видели вместе за всю жизнь, но они это сделали, - заявил Майлз.

На Оливера этот исторический прецедент произвел большее впечатление, чем на Трис, которая с сомнением заметила:

- У Барраяра были эти сумасшедшие воины - форы. Психи, которые рвались в битву, которые желали умереть. На Мэрилаке просто нет такого рода культурной традиции. Мы цивилизованная планета... Или были такой, когда-то...

- Позвольте рассказать вам про барраярских форов, - прервал ее Майлз. - Сумасшедшие, искавшие славной смерти в битве, нашли ее довольно быстро. Таким образом цепочка командования быстро очистилась от накопившихся идиотов. Выжили те, кто научился драться грязно и жить, и на следующий день опять вступать в борьбу, и побеждать, побеждать, побеждать. И для кого ничто, ни удобство и безопасность, ни семья или друзья, ни их бессмертные души не были более важны, чем победа. Мертвецы проигрывают по определению. Выжить и победить. Они не были суперменами, они чувствовали боль. Они потели в смятении и тьме. И не обладая и половиной материальных ресурсов, которые даже сейчас еще есть у Мэрилака, они победили. Когда ты фор, - Майлз слегка сбавил обороты, - увольнений быть не может.

После некоторого молчания, Трис заметила:

- Даже армия патриотов-добровольцев должна есть. И мы не побьем цетагандийцев, плюясь в них.

- Финансовая и военная помощь будет поступать - через другой тайный канал, не через меня - в том случае, если у Сопротивления будет командование, которое могло бы эту помощь принять.

Трис оценивающе смотрела на Оливера. Огонь в ней горел ближе к поверхности, чем когда-либо видел Майлз, наполняя эти тугие мышцы. Вой первого возвращающегося катера пронзил туман. Она мягко произнесла:

- А я-то думала, это я атеист, сержант, а ты веруешь. Идешь со мной? Или увольняешься?

Плечи Оливера опустились. Под тяжестью истории, понял Майлз, а не поражения, так как огонь в его глазах не уступал огню Трис.

- Иду, - проворчал он.

Майлз поймал взгляд Тана:

- Как у нас дела?

Тан покачал головой, поднял пальцы:

- Отстали минут на шесть, наверху на выгрузке.

- Ясно, - Майлз обернулся к Трис и Оливеру. - Я хочу, чтобы вы оба поднялись с этой партией, в разных катерах, каждый на свой транспортный корабль. Когда доберетесь, начинайте ускорять выгрузку своих людей. Лейтенант Мьюрка назначит вам катера, - он подозвал Мьюрку и отправил их всех прочь.

Беатрис осталась рядом.

- Я склонна к панике, - невозмутимо сообщила она Майлзу, большим пальцем ноги рисуя завитушки в намокающей земле.

- Мне больше не нужен телохранитель, - ответил Майлз. И ухмыльнулся: - Вот разве что санитар...

Улыбка осветила ее глаза, но не дошла до губ. Позже - пообещал себе Майлз. Позже он заставит эти губы смеяться.


[ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 ]