На главную страницу Лоис М.Буджолд |
Олег Поль
"Сказка о рыбаке и рыбке"
(продолжение)
Озаряло жаркими лучами Солнце океанские просторы, Старый дон Хуан Хозе Родригес Корпией баркас свой конопатил. Собирался он на две недели - А возможно, даже и на месяц - Выйдя в море, наловить марлинов Хэму-пращуру на радость и на зависть... Вот баркас готов. Выходит в море. Гордо парус смотрится на мачте, В кокпите лежит мотор "Меркюри", Рядом - от акул парализатор. Тишина. Привычно сеть ложится В крепкую ладонь Хозе Хуана, И за ярдом ярд за борт уходит. Дон Хуан сильней нажал на румпель, Чтоб баркас послушно шел по кругу, Окружив возможную добычу. Крепкими кастильскими словами Обложил Хуан пустые сети: Первый раз - бывает, но вторично? Но Хуан закинул сети снова. Снова тянет. И в пустых ячейках Виден отблеск цвета золотого. Наш герой, глазам своим не веря, Поспешает вытянуть остатки И на самом донце сети видит Силуэт гигантского марлина. С той поры немало лет минуло, Дон Хуан Хозе Родригес умер, Унеся подробности в могилу. Мы не знаем, что же там случилось, Почему Хуан тогда вернулся Вовсе без добычи, но довольный. Лишь одно скажу тебе, читатель. Этим летом было неспокойно. Ждали и боялись барраряцев. А когда они пришли... Ну ладно. Я молчу. И более ни слова. Мне про это запретил трепаться Старый адмирал Хозе Родригес.
декабрь 2004