Лоис Макмастер БУДЖОЛД
Лабиринт

(Lois McMaster Bujold, "Labirinth", 1989)
Перевод (c) - Анны Ходош (annah@thermosyn.com) от 14.08.2003

<< Назад    Вперед >>

фрагмент 4

Несколько часов спустя Майлза, спавшего у себя в каюте на борту "Ариэля", разбудил звонок срочного вызова с комм-пульта. Какой бы сон ему в этот момент ни снился, он мгновенно рассеялся, оставив лишь смутную уверенность в том, что был весьма неприятен. И физиологичен. — Нейсмит слушает.

— Говорит дежурный офицер из рубки связи и навигации, сэр. Вас вызывают. Звонок исходит из коммерческой комм-сети планеты. Звонивший просил передать вам, что его зовут Воэн.

"Воэн" было заранее оговоренное имя их пассажира. Настоящее же - доктор Канаба. Майлз схватил форменную куртку, накинул на плечи поверх черной футболки, и, безрезультатно пытаясь причесать пальцами волосы, устроился во вращающемся кресле у пульта. — Переключите его сюда.

Над видео-пластиной перед Майлзом материализовалась физиономия средних лет мужчины - загорелая, с чертами, не относящими его определенно ни к одной из рас, и короткими волнистыми волосами с сединой на висках. Самым примечательным в этой внешности был ум, оживляющий эти черты и быстрые карие глаза. "Ага, вот он, мой человечек", с удовлетворением подумал Майлз. "Поехали". Однако Канаба выглядел не просто напряженным - он был в полном отчаянии.

— Адмирал Нейсмит?

— Да. Воэн, не так ли?

Канаба кивнул.

— Вы где?

— На планете.

— Вы должны были встретить нас здесь.

— Знаю. Кое-что произошло. Проблема.

— Какого рода проблема? Э-э... этот канал безопасен?

Канаба издал короткий смешок. — На этой планете не бывает ничего безопасного. Но не думаю, чтобы за мною следили. Однако улететь я пока не могу. Мне нужна... помощь.

— Воэн, мы не оснащены для того, силой отстоять вас у превосходящего противника... если вы арестованы...

Собеседник Майлза покачал головой. — Нет, не в этом дело. Я... кое-что потерял. И мне нужна помощь, чтобы это вернуть.

— Мне дали понять, что вы собираетесь оставить все. Позже вам это компенсируют.

— Это не личное имущество. Это нечто, что чертовски нужно вашему нанимателю. Некие... образцы вышли из моей... власти. Без них меня не примут.

Доктор Канаба принимает Майлза за наемника, которому заплатили за операцию и доверили минимум секретной информации из барраярской СБ. Что ж. — Все, о чем меня просили, - это доставить по назначению вас и ваши навыки.

— Вам не сказали всего.

"Черта с два не сказали! Барраяр примет тебя в чем мать родила и будет благодарен." Что происходит?

Майлз нахмурился. Складки у губ Канаба сделались жесткими, как железо. — Без них я не уеду. Или сделка расторгнута. И можете попрощаться со своими денежками, наемник.

Он это серьезно. Проклятье. Майлз прищурился. — Все это немного таинственно.

Канаба пожал плечами, соглашаясь. — Простите. Но я должен... Давайте встретимся, и я расскажу вам остальное. Или улетайте. Мне все равно, что вы решите. Но определенные вещи надо... завершить, их надо... искупить. — Он смолк, возбужденно дыша.

Майлз сделал глубокий вдох. — Очень хорошо. Но все дополнительные сложности увеличивают ваш собственный риск. И мой тоже. Желательно, чтобы дело того стоило.

— О-о, адмирал, — печально вздохнул Канаба, — оно того стоит. Для меня.

***

На маленький парк, где Канаба назначил им встречу, сыпал снег, который дал бы Майлзу новую пищу для проклятий, если бы те не иссякли несколько насыщенных бранью часов назад. Даже в своей дендарийской парке Майлз трясся от холода к тому времени, как доктор Канаба прошествовал мимо грязной будки, где засели они с Белом. Не говоря ни слова, оба двинулись за ним.

Главный офис Лабораторий Бхарапутра располагался в наземном городке, откровенно навевавшем Майлзу тревогу: охраняемый космопорт, охраняемые здания синдиката, охраняемые городские строения, охраняемые и обнесенные стеной жилые комплексы. Между ними царил дикий хаос, и стояли заброшенные старые дома, которые, похоже, никто не охранял - их занимали самые отбросы общества. Майлз невольно задумался, хватит ли им двоих дендарийцев, которые получили приказ скрыто двигаться сзади. Но здешний скользкий народец обходил их стороной, явно понимая, что означает охрана. По крайней мере, днем.

Канаба привел их в одно из ближайших зданий. Лифтовые шахты там не работали, коридоры не отапливались. Одетая во что-то темная фигура - кажется, женская - метнулась с их пути во мрак, неприятно напомнив Майлзу крысу. С сомнением они последовали за доктором Канаба вверх по пожарной лестнице в стене одной из бездействующих лифтовых шахт, прошли по коридору и через дверь со сломанным ладонным замком попали в пустую, грязную комнату, куда лился серый свет сквозь хоть не поляризованное, но целое оконное стекло. По крайней мере, ветра нет.

— Думаю, здесь мы можем безопасно поговорить, — сказал Канаба, поворачиваясь и стягивая перчатки.

— Бел? — окликнул Майлз.

Торн извлек из карманов парки целый набор детекторов "жучков" и принялся сканировать комнату, пока оба охранника осматривали соседние помещения. Затем один занял пост в коридоре, второй у окна.

— По сканеру чисто, — наконец доложил Бел, словно бы с неохотой доверяя собственным приборам. — Пока что. — Довольно многозначительно Торн обошел Канаба кругом, проверяя и его. Канаба ждал, опустив голову, точно сознавая, что лучшего не заслуживает. Бел установил инфразвуковой звукоглушитель.

Майлз откинул капюшон на плечи и расстегнул парку, чтобы в случае ловушки легче было дотянуться до спрятанного оружия. Ему было чрезвычайно трудно раскусить Канаба. Что вообще движет этим человеком? Нет сомнения, что Дом Бхарапутра гарантирует ему комфортную жизнь - об этом говорили и пальто, и дорогого покроя одежда под ним. И хотя уровень его жизни не упадет, когда он перенесет свою верность с джексонианского Дома на Барраярский Имперский научный институт, зато у него и близко не будет таких возможностей скопить состояние, как здесь. Значит, дело не в деньгах. Это Майлз понимал. Но зачем работать в таком месте, как вотчина Бхарапутры, если не из всепоглощающей жадности к деньгам?

— Вы озадачиваете меня, доктор Канаба, — небрежно заговорил Майлз. — К чему такой резкий поворот на полпути карьеры? Я неплохо знаком с вашими новыми нанимателями и, если честно, не вижу, как они могли бы перебить цену Дома Бхарапутра. — Вот это реплика настоящего наемника.

— Мне предложили защиту от Дома Бхарапутра. Хотя, если это вы... — он недоверчиво смерил Майлза взглядом.

Ха. И еще - черт! Этот тип и вправду готов дать деру. А Майлзу останется объяснять свой провал лично шефу Имперской Безопасности Иллиану. — Наши услуги уже оплачены, — уточнил Майлз, — и поэтому вы можете ими распоряжаться. Заказчик хочет, чтобы вы были в безопасности и довольны. Но мы не можем взяться за вашу защиту, если вы отступаете от плана, составленного для вашей же максимальной безопасности, вводите в игру случайные факторы и просите нас действовать с закрытыми глазами. Я должен знать о происходящем все, если принимаю на себя всю ответственность за результаты.

— Ответственность вас принимать никто не требует.

— Прошу прощения, доктор, именно требуют.

— А-а, — произнес Канаба. — Я... понимаю. — Он прошелся к окну, потом обратно. — Но вы сделаете то, о чем я прошу?

— Я сделаю все, что смогу.

— Доволен... — фыркнул Канаба. — Бог мой... — Он устало покачал головой, вздохнул и решился. — Я приехал сюда вовсе не из-за денег. Я приехал, потому что мог здесь вести такие исследования, какие невозможны больше нигде. Не будучи ограниченным со всех сторон устаревшими законами и запретами. Я мечтал о научном прорыве... а он превратился в кошмар. Свобода обернулась рабством. От меня такое требовали...! И вечно мешали делать то, что я сам хотел. О, всегда можно найти исполнителя, ради денег согласного на что угодно, но это будет посредственность. Таких посредственностей здесь полные лаборатории. А самые лучшие не продаются. Я делал вещи - совершенно уникальные, - которые Бхарапутра развивать не пожелал, потому что прибыль от них оказалась бы слишком мала, а скольких людей они облагодетельствовали бы - ему наплевать... За свои работы я не получал ни признания, ни уважения... из года в год по публикациям в своей области я видел, как галактическая слава достается людям куда ничтожнее меня - лишь потому, что я не в состоянии опубликоваться... — Он смолк и повесил голову. — Наверное, вам показалось, что у меня мания величия.

— Нет, — поправил Майлз, — мне показалось, что вы в глубоком расстройстве. И досаде.

— Именно эта досада, — заметил Канаба, — и пробудила меня от долгой спячки. Сперва это было лишь уязвленное "эго". Но, к собственной гордости, я сумел вновь открыть для себя стыд. И его груз парализовал меня, приковал к месту. Понимаете? Да нужно ли вам понимать? А! — Сделав пару шагов, он остановился, глядя в стену, с совершенно закаменевшей спиной.

— Уф. — Майлз озадаченно почесал в затылке. — Ага. Я был бы рад провести массу увлекательных часов, выслушивая ваши объяснения, но только на моем корабле. Улетающем отсюда.

С кривой усмешкой Канаба повернулся к нему. — Я понял, вы человек практичный. Солдат. Ладно, бог свидетель: сейчас мне как раз солдат и нужен.

— Что, дела пошли наперекосяк?

— Все... случилось внезапно. Я думал, что контролирую ситуацию.

— Продолжайте, — вздохнул Майлз.

— Было семь синтезированных генокомплексов. Один излечивает некое скрытое расстройство в ферментной генерации. Другой в двадцать раз увеличивает производство кислорода водорослями на космических станциях. Еще один попал в Лаборатории Бхарапутра извне - его привез один человек, мы так и не узнали, кем он был, но смерть шла за ним по пятам. Несколько моих коллег, работавших над этим проектом, были убиты в одну ночь преследовавшими его боевиками, а их записи оказались уничтожены. Я никогда и никому не говорил, что самовольно взял образец ткани для изучения. Я еще не расшифровал его до конца, но, могу сказать, он совершенно уникален.

Сообразив, о чем идет речь, Майлз чуть не поперхнулся: весьма причудливая цепочка обстоятельств год назад привела точно такой же образец тканей в руки дендарийской разведки. Телепатический комплекс Теренса Си - главная причина, по которой Его Императорскому величеству срочно понадобился ведущий генетик. Когда доктора Канаба прибудет в свою новую барраярскую лабораторию, его ждет небольшой сюрприз. Но если остальные шесть комплексов по ценности сравнимы с этим и если они ускользнут у Майлза сквозь пальцы, то шеф СБ Иллиан освежует его тупым ножом. Майлз стал слушать Канаба с гораздо большим вниманием. Это дополнительное приключение может оказаться не столь тривиальным, как он боялся.

— Все вместе, эти семь комплексов - плоды десяток тысяч часов исследований, главным моих собственных плюс немногих чужих. Это работа всей моей жизни. С самого начала я планировал забрать их с собой. Я свернул их в вирусный вкладыш и поместил, связанные и дремлющие, на хранение в живой... — Канаба запнулся, — ... в живой организм. В организм, который, как я считал, ничьего внимания в этом смысле не привлечет.

— А что бы вам не спрятать их в собственном теле? — перебил его Майлз. — Никакой возможности потерять.

Канаба открыл рот. — Я... мне это ни разу не пришло в голову. Как изящно. И почему я об этом не подумал? — Вопросительным жестом он коснулся лба, точно проверяя себя на системную ошибку. Потом губы его снова напряглись. — Но разницы нет. Мне все равно нужно... — Он смолк. — Дело в том организме, — произнес он наконец. — Том... существе. — Снова долгая пауза.

— Из всего, что я когда-нибудь сделал, — медленно продолжил доктор Канаба, — изо всех сторонних проектов, что мне навязали в этом мерзком месте, об этом я сожалею больше всего. Понимаете, дело было много лет назад. Я был моложе и думал, что здесь у меня есть будущее, о котором надо позаботиться. И не все сделал я - вина на целом комитете, да? Делишь ее между многими и говоришь себе: это он виноват, это она сделала - ну вот, а теперь эта проблема целиком моя...

"То есть моя, хочешь сказать", мрачно подумал Майлз. — Доктор, чем дольше мы здесь торчим, тем больше шансов провалить операцию. Пожалуйста, переходите к делу.

— Да... да. Ну вот, много лет назад Дом Бхарапутра взялся за контракт по изготовлению... новой породы. По заказу.

— Я думал, это дом Риоваль славится изготовлением людей, или еще кого-то, по заказу, — заметил Майлз.

— Они делают рабов, штучно. У них совершенно особая специализация. И они малы - круг их клиентов неожиданно узок. Существует много богачей и, наверное, много извращенцев, но, чтобы стать клиентом Дома Риоваль, нужно принадлежать к обоим множествам, а их пересечение не так велико, как вам кажется. В любом случае, наш контракт был должен обеспечить массовый выпуск продукции, далеко опережавший возможности Риоваля. Некое планетное правительство, сильно притесняемое соседями, захотело, чтобы мы спроектировали для них расу супер-солдат.

— Что, опять? — удивился Майлз. — По-моему, это уже пробовали. И не раз.

— На сей раз мы решили, что справимся. Ну или, по крайней мере, руководство Дома пожелало принять у заказчика деньги. Но проект страдал избыточностью данных. Клиент, наше собственное начальство, участвовавшие в проекте генетики - все проталкивали собственные идеи. Готов поклясться, разработка была обречена раньше, чем успела выйти из проектного комитета.

— Супер-солдат. Спроектированный целым комитетом. О, боги. Ум за разум заходит. — Майлз вытаращился, завороженный эти рассказом. — И что же случилось?

— Некоторым из нас... показалось, что физические пределы обычного человека уже достигнуты. Скажем, если мышечная система абсолютно здорова, накачана максимумом гормонов и натренирована, то больше ничего не сделать. Так что мы обратились в поисках особых улучшений к другим биологическим видам. Например, я увлекся аэробным и анаэробным метаболизмом мышц чистокровной лошади.

— Что?! — ахнул шокированный Торн.

— Были и другие идеи. Слишком много идей. И не все мои.

— Вы смешали гены человека и животных? — выдохнул Майлз.

— А почему нет? Человеческие гены внедряли в ДНК животных с самого начала - это было почти первым, что некогда попробовали генетики. Человеческий инсулин от бактерий и тому подобное. Но до сих пор никто не осмеливался сделать обратное. Я сломал барьер, взломал коды... Сперва все выглядело хорошо. Но только первые особи достигли полового созревания, как все ошибки стали совершенно явными. Ну, это была лишь первая проба. Это создания должны были внушать страх. А оказались просто чудовищными.

— Скажите, — выдавил Майлз, — а хоть один военный с боевым опытом в вашем комитете был?

— Скорее всего, они были у клиента. Который дал нам спецификации, — ответил Канаба.

— А-а, понял. Попытка заново изобрести породу "рядовой", — прокомментировал Торн.

Майлз утихомирил Торна сердитым взглядом и постучал по хроно. — Не позволяйте нам вас прерывать, доктор.

После короткого молчания Канаба начал снова: — Мы выпустили десять прототипов. И тут наш клиент... вышел из дела. Они проиграли свою войну...

— И почему меня это не удивляет? — пробормотал Майлз себе под нос.

— ... финансирование закончилась, проект прекратили прежде, чем мы успели на деле применить уроки, извлеченные из собственных ошибок. Их десяти прототипов девять уже погибли. Остался один. Мы держали его в лаборатории из-за... трудностей прокормить его на стороне. В это существо я и поместил свои гены. Они поныне там. Последнее, что я намеревался сделать перед отъездом - это убить его. Из милосердия... и ответственности. Мое искупление, если хотите.

— И тут?... — подсказал Майлз.

— Пару дней назад его вдруг продали Дому Риоваля. Явно как новинку. Барон Риоваль коллекционирует курьезы всех сортов для своего банка тканей...

Майлз с Белом переглянулись.

— У меня и мысли не было, что это существо продадут. Прихожу как-то утром, а его нет. Не думаю, что Риоваль представляет себе его истинную ценность. Сейчас оно, насколько я знаю, в комплексе Риоваля.

У Майлза начало ломить лобные пазухи. От холода, конечно же. — И что же, прощу прощения, вы хотите от нас - солдат?

— Проберитесь туда как-нибудь. Убейте это существо. Возьмите образец ткани. Лишь тогда я улечу с вами.

А теперь еще и желудок заныл. — Что, оба уха и хвост?

Канаба холодно посмотрел на Майлза. — Левую икроножную мышцу. Туда я ввел свои комплексы. Хранимые вирусы не заразны, далеко переместиться они не могли. Максимальная концентрация по-прежнему будет там.

— Понятно. — Майлз потер виски, надавил пальцем на веки. — Хорошо. Мы об этом позаботимся. Но личный контакт между нами крайне рискован, и я предпочел бы его не повторять. Спланируйте все так, чтобы доложиться на мой корабль через сорок восемь часов. Могут быть проблемы с опознанием вашей твари?

— Не думаю. Эта конкретная особь вымахала больше восьми футов ростом. Я... хочу, чтобы вы знали: клыки - это была не моя идея.

— Э-э... понимаю.

— Она может очень быстро двигаться, если все еще здорова. Могу я чем-то вам помочь? У меня есть доступ к безболезненному яду...

— Вы уже достаточно сделали, спасибо. Остальное оставьте нам - профессионалам, хорошо?

— Тело предпочтительнее уничтожить целиком. Не оставляя ни одной клетки. Если сможете.

— Для этого и изобретен плазмотрон. А вам пора идти.

— Да. — Канаба заколебался. — Адмирал Нейсмит?...

— Да?

— Наверное... лучше, чтобы мой будущий работодатель об этом не узнал. У него весьма откровенный интерес в военной области. Такая идея может чрезмерно возбудить их воображение.

— О-о, — ответил Майлз/адмирал Нейсмит/лейтенант барраярской Имперской Службы лорд Форкосиган. — Думаю, об этом вам беспокоиться не стоит.

— А сорока восьми часов на вашу спецвылазку хватит? — забеспокоился Канаба. — Учтите, если вы не получите ткани, я вернусь сюда. Не желаю оказаться в ловушке на борту вашего корабля.

— Вы будете довольны. Это оговорено в моем задании, — ответил Майлз. — А теперь вам лучше идти.

— Полагаюсь на вас, сэр. — Канаба кивнул, стараясь не показать своих терзаний, и вышел.

Еще пару минут они выждали в холодной комнате, давая Канаба время оторваться от них. Здание скрипело на ветру; из коридоров этажом выше донеслись странные взвизги, а потом - резко оборвавшийся смех. Вернулся охранник, незаметно следовавший за Канаба. — Он сел в свою машину; все в порядке, сэр.

— Ладно, — вздохнул Торн, — в первую очередь нам понадобится план заведения Риоваля...

— Не думаю.

— Но если мы собираемся устроить вылазку...

— К черту вылазку! Ради такого идиотизма я своими людьми не рискую. Я сказал, что подчищу за ним его грешки. Но не сказал, как.